美利坚,我的系统来自1885年 第788节

  卡特的脚步收回去。

  整个训练场上重新静下来。

  摩尔的目光从蓝队那一边切回到黄队那一边,最后定在最前排两个名字上。

  “安德伍德。”

  “韦斯利。”

  两个名字砸下去。

  安德伍德的下颚带还没解开,

  韦斯利的护齿还含在嘴里。

  两个人同时抬头,对上摩尔的目光。

  摩尔的右手从口袋里出来,食指朝中线弯一下。

  “出列。”

  安德伍德犹豫了半秒,

  韦斯利的肩甲先动了,从黄队那一片人里挤出来,往中线走,

  安德伍德跟在后面半步远。

  两个人走到摩尔面前两步远的位置上,停下。

  摩尔的目光从安德伍德的面罩底下扫到韦斯利的面罩底下,又扫了回来。

  “全美第一高中生。”

  “满天飞的代言合同。”

  “媒体在报纸上把你捧成了安娜堡新赛季的救世主。”

  摩尔的食指朝韦斯利的方向偏一截。

  “一个三年级老将。”

  “防守组的队长。”

  “拿着全额奖学金外加一百多万的代言金。”

  “胸口贴着队长袖标的中线卫。”

  摩尔的右手往两个人之间一指。

  “这就是你们今天打出来的比赛?”

  安德伍德的下巴动一下,

  韦斯利的护齿在牙齿上咬了一咬。

  摩尔的食指停在安德伍德胸甲前。

  “第四节,最后不到五分钟。”

  “黄队领先六分。”

  “你手里握着球权。”

  “你有一个绝佳的机会把比赛杀死。”

  “你只需要把球稳稳地交给跑卫,多跑几档地面进攻,把时间耗光。”

  “或者你自己跑出一个首攻。”

  摩尔停一拍。

  “你干了什么?”

  安德伍德的喉结上下滚一下。

  “你被一个连星级评定都没有的新人线卫,从正面撞得连球都拿不稳。”

  “你在草皮上躺了多久?”

  “你在等谁拉你起来?”

  “等你的外接手?还是等你的公关团队去帮你找借口?”

  安德伍德的下颚带勒得喉结发紧。

  “我当时没有传球路线。”

  安德伍德的嗓门压得很低。

  “口袋破了,两侧的角卫全压上来,我只能尝试从中间……”

  “闭嘴!”

  摩尔的右手在空中往下劈一记。

  “路线是人跑出来的!”

  “口袋是锋线顶出来的!”

  “但球权,是你亲手扔出去的!”

  摩尔的食指又一次戳到安德伍德胸甲前。

  “你这叫四分卫的选择吗?”

  “你这叫赌徒的垂死挣扎!”

  “你把球完全暴露在胸甲外面,被人一撞就掉。”

  “这就是你跟老四分卫学来的控球技术?”

  安德伍德的右手在裤缝外侧攥成拳头。

  摩尔的食指换到韦斯利胸甲前。

  “你。”

  韦斯利的肩甲绷起来。

  “你在场上喊口令的声音比谁都大。”

  “开球前对着安全卫指手画脚。”

  “蓝队最后一档进攻,散弹枪阵型。”

  “一个在场边卖热狗的瞎子都能看出来,那是四分卫准备自己带球冲锋的路线。”

  “你站在防守大闸的位置上,干了什么?”

  韦斯利的护齿被牙齿咬出印子。

  “你被人用一个最拙劣的假交递骗得连北都找不到。”

  “你去追一个没有任何接球威胁的外线诱饵。”

  “中路漏出整整两码的宽阔大马路。”

  “强侧安全卫拼了命切回来补防,被一个大一新生正面撞飞,压在端区的白线上。”

  “你在哪里?”

  摩尔的食指压在韦斯利胸甲的肩甲扣上。

  “你在散步。”

  韦斯利的下颚带在喉结上勒出一道红印。

  “那是战术欺骗。”

  韦斯利的嗓门绷得很紧。

  “左侧的掩护全拉开了,我必须补防外侧……”

  “他在你眼皮底下拿了达阵!”

  摩尔的右手又一次在空中往下劈。

  “平局!”

  “全主力首发防守组,被一群新生加上替补,在最后四分钟推平了球场!”

  “你跟我谈战术欺骗?”

  “你的战术板被狗吃了吗?”

  韦斯利的下颚动一下,没出声。

  摩尔的右手从韦斯利胸甲前收回来,插回教练夹克的口袋。

  “你们两个大废物。”

  “带着你们身后那一群小废物。”

  “给我滚回宿舍。”

  “好好反省。”

  摩尔的目光从两个人之间扫开,落在黄队那一片人身上。

  “明天早上七点。”

  “全体准时出现在训练场。”

  “今天下午,允许你们所有人休息半天。”

  “去舔你们的伤口,去冰敷你们的软骨。”

  摩尔的目光重新落回安德伍德和韦斯利身上。

  “明天早上七点。”

  “站到我的办公室里。”

  “给我八个名字。”

  安德伍德的下颚带又收紧一寸。

  “挑出八个最软的,最没脑子的,最不配穿这身球衣的人。”

  “把名字交给我。”

  “没有任何理由。”

  “不要给我找任何借口。”

  “给我八个名字。”

  “明天早上七点,拿不出名单,你们两个也把更衣柜清空,一起滚蛋。”

  摩尔停一拍。

  “行了!”

  “全都滚蛋!”

首节 上一节 788/895下一节 尾节 目录